They/Them, agender-leaning scalie.
ADHD software developer with far too many hobbies/trades: AI, gamedev, webdev, programming language design, audio/video/data compression, software 3D, mass spectrometry, genomics.
Learning German (B2), Chinese (HSK 3-4ish), French (A2).
In two languages I’m learning, German and Chinese, I’ve found it to suffer from “translationese”. It’s grammatically correct, but the sentence structure and word choice feel like the answer was first written in English then translated.
No single sentence is wrong, but overall it sounds unnatural and has none of the “flavor” of the language. That also makes it bad for learning - it avoids a lot of sentence patterns you’ll see/hear in day to day life.