• rainynight65@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    arrow-down
    1
    ·
    5 months ago

    My German father, who lived and worked in Budapest for a long time, pronounced it wrong. I rarely have cause to use the name but when I do, I try to do it justice.

    • volvoxvsmarla @lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      5 months ago

      I wouldn’t say it’s wrong if he pronounced it the German way in German speech. I mean I also don’t go around saying My grandma lives is Moskwa and I met my husband in Sankt Peterburg just to keep the native pronunciation. If he talks Hungarian and pronounces it wrong within a Hungarian sentence though…

      • Microw@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        5 months ago

        In German in recent decades it’s fashionable/expected to pronounce central European cities the way the inhabitants do. Probably due to the wars and the ethnic transformations…

          • volvoxvsmarla @lemm.ee
            link
            fedilink
            arrow-up
            5
            ·
            edit-2
            5 months ago

            Me neither. If someone here in Germany started saying Lisboa or Barcelona I would be thrown off and, very honestly, also find it a tiny bit pretentious.

            Edit: throwing in the question how to pronounce towns that are on a border and have both kinds of pronunciations used by inhabitants

          • Microw@lemm.ee
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            5 months ago

            Bratislava instead of Pressburg, Ljubljana instead of Laibach, Zagreb instead of Agram.

            Lwiw/Lemberg or Brno/Brünn is probably both used.

            Prag and Warschau as well as Krakau are firmly used instead of the local ones.