• Justas🇱🇹@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    2 months ago

    I mean, yes and no.

    You are assuming that Lithuanian language became formalised when Lithuania was united under one government. Instead, most of language formalisation happened between 1880s and 1920s, when Lithuanian speaking population was actually divided between Prussian and Tzarist Russian empires. While most of the people lived in Tzarist Russia, writing in Lithuanian in Latin script was forbidden there.

    Instead, books in Latin script were printed in Prussia and distributed in Russia illegally. A handful of people like J. Basanavičius and V. Kudirka ended up in charge of printing most of those books and it made it easy to set language standards. Achieving such a monopoly with a bigger language would be much more difficult.

    That is also why formal Lithuanian is based on one ethnic dialect that was spoken in Prussia.

    • Lvxferre@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      2 months ago

      I’m not assuming when the formalisation happened. I’m saying that it’s harder to get everyone to agree on how the orthography is supposed to be, when 2+ governments and populations associated with them are forcing distinctions even when there’s none.

      You’re right that it is not impossible however, and your historical example shows it. Historically Lithuanian is the exception that proves the rule because

      • the local population didn’t see themselves as Prussians or Russians, but as Lithuanians, so there was a community even across borders; and
      • neither Prussia nor Imperial Russia were backing specific varieties of Lithuanian. They were backing German and Russian instead.

      And nowadays it’s simply not an exception. (I was referring mostly to modern times.)

      Instead, books in Latin script were printed in Prussia and distributed in Russia illegally. A handful of people like J. Basanavičius and V. Kudirka ended up in charge of printing most of those books and it made it easy to set language standards. Achieving such a monopoly with a bigger language would be much more difficult.

      That’s a great tidbit of info, and it’s related to what I’m saying: those Lithuanian speakers in Russia only accepted the books as suitable for their language, even if they were printed in Prussia, because they didn’t see it as coming from “those other guys”.

      [Thank you for the info, by the way! Across the whole comment, not just that paragraph.]

      • Justas🇱🇹@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        2 months ago

        You’re welcome.

        If you want to read more about the history of Lithuania and surrounding countries and their nation formation, a great start would be Timothy Snyder’s book “The Reconstruction of Nations”, he’s the most popular historian of the region who is not from the region.