Asjaajaja
what language? looks like laughter to me ☠️
Estonian word for clerk or attorney or secretary, someone who deals with stuff
„Chrüsimüsi“ belief me or not but it means chaos
We have tohu-bohu in french, same meaning
Yeah I know it as „Thou-Wabohu“
Parangaricutirimícuaro.
am seltsamsten
The word ‘weird’ is pretty weird.
It has a weird & witchy history.
I like the idea that Shakespeare was looking for some uncommon word and remembered hearing ‘weird’ and running with it.
Thanks.
It’s not weird, and it’s not my first language, but “equivocado” is one of the funnest words to say in the world.
i always think of avocados when i see it
… You’re wrong :)
Flammable, Imflammble, and Inflammable.
Those burn me up!
Ooops, time for my meds…
Inflammable and flammable mean the same thing? What a country!
“imflammable” is not a word.
it is if you try hard enough
It is - though it may be fair to consider it jargon. It is a word that explicitly means “Can be set aflame” as chosen by people working with hazardous materials.
Even jargon can be found in a dictionary.
Fustigate and discombobulate are a couple of my faves.
In English, it has to be any of the Contronyms. We have so many, and it really makes it hard for newer speakers to understand some things.
You dust a cake by added powder, you dust a table by removing powder.
You seed a field by adding seeds, you seed a fruit by removing the seeds.Seeded is, indeed, the most worthless of adjectives.
My poppy seed bagel has entered the chat…
Seeded is, indeed, the most worthless of adjectives.
… until someone uses ‘literally’ as an adjective; and in that moment you are enlightened.
Cleave is my personal favorite
Almost as good as Greater Cleave
I hear that when a greater cleave consumes enough souls it becomes a Cleave Lord.
Shelled and unshelled both also mean unshelled and shelled, respectively
This question has me bumfuzzled…
“Rævsnerk”
Noun: That moist substance between your ass cheecks on a hot and humidity day when you haven’t showered for too long.
what language is that? that’s so interesting that there’s some very specific words out there that can’t be explained in other languages.
Norwegian. Middle-north dialect, to be specific
I’ll admit I read that as Middle-Earth dialect on first glance.
awesome to see more people speaking norwegian, im trying to learn it a little because my mom has some norwegian ancestry :)
There are dozens of us!
Det er dusiner av oss! (Although that sounds a bit… off)
Jeg studerer norsk også :) Hei
(lol, what would be a better way to say it?)
det er så kult!
“Det finnes dusinvis av oss” would perhaps be a better translation, but it’s not really an expression commonly used in Norway, so it still feels a bit awkward to say.
In English this is called swamp ass.
Mr. Speers you here?
Scots - I like fannybaws.
(Vagina testicles)
whoa no way i like fannybaws too
‘Zuignapje’ -> a little suction cup to attach things to windows.
Hey, using any Dutch word is cheating!
We can tie words together like you guys, but our consonant/vowel interaction is better
jemig!
Learning Norwegian, det kan vi også 😜
Klabusterbeeren
Klabusterbeeren are “berries” out of cotton and hair, which you can only harvest from your ass crack.
Also known as Winterkirschen (winter cherries).I’d like to add the longest German one-syllable word: schleichst
We call those Clag nuts or Dangle berries.
I’m heard dingle berries, dingle like single