Lol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?
I don’t understand why it isn’t just 妈妈炒饭
it looks like mom’s fried rice is a separate dish that has more ingredients, you can add mushrooms and meat and a bunch of vegetables, but the recipes for this “kids” mom’s fried rice only have egg, rice and cabbage, plus sauce:
https://m.douguo.com/recipe/amp/2184847
is noone going to mention the loofah?
Loofah is a vegetable and it’s pretty good. It’s also processed to make the shower sponges we all know and love: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Luffa
I assume that’s just the actual vegetable, Google translate says that’s correct
loofah is a kind of gourd from SE Asia
Something something broken arms.
I wouldn’t touch that fried beancurd
Isn’t that just fried tofu?
Nope, it’s killer tofu.
I wouldn’t eat it… but it ate you.
Ah ee oo
Killer Tofu… eee ahh eee…
Is the stinky tofu or something else?